Как разбиваются игрушки
Уже я видел много раз.
Как разбегаются подружки
Случайных встреч на один час.
Наверно, это злая воля
Ведет нас пагубной тропой,
Что остается только поле
Пустым и голым за тобой.
И как пижон, гуляет ветер
По закоулкам бытия.
И кажется, ничто на свете
Не увлечет уже тебя.
А на горе и рак не свистнет,
Петух не клюнет, погодя
И ни одной достойной мысли
Уже не посетит тебя.
Все, как всегда, одно и то же
А может, это просто сон?
Таким ты был, только моложе,
Когда читал Декамерон.
И ничего не знал ты хуже,
Чем ожидание судьбы.
Листва, упавшая на лужу,
С куста, не давшего плоды.
И жизнь еще не поломала,
И зло еще не подошло,
И раны не перевязала
Рука Спасителя еще.
Но в тайне ждал и ты, конечно,
Когда хозяин твой придет
И руки положив на плечи,
Вслед за собою позовет.
И в деле правом, в деле чести
Он и тебя употребит.
Ты ждал, конечно, Благовести,
Трубы, что к бою протрубит.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.