Есть маленькая грань меж радостью и горем
Есть тоненькая нить между добром и злом
Есть чуть заметная черта меж сатаной и Богом
И мы порой не замечаем той черты излом
Мы разучились радоваться в малом,
Что нам чуть-чуть, нам подавай сполна
Работу что по-легче, дом, машину,что по-круче,
Желательно чтоб не единственной была
А главного мы не хотим увидеть,
А главное, куда душа зовет
Всю жизнь борьба души и плоти,
Но кто к победе в этой битве приведет?
Душа кричит- остановись, подумай зачем тебе все это- не пойму
И шепчет плоть, ну вот еще немножко, еще чуть-чуть, а там уж отдохну
Душа зовет- пойди и расскажи всем людям, о том, что даровал тебе Христос
Как распят за твои грехи был на Голгофе и что спасение людям он принес
А плоть все стонет , я совсем устала чуть-чуть еще, а там уж отдохну
Другие так не устают- мне тяжелее , прилягу полежу, быть может и усну
Душа кричит вставай, ведь будет поздно, и в узкие врата не все войдут
Плоть говорит еще успеешь, не так уж быстро все они идут
И молится душа, я умираю, мне тесно, я хочу воды живой
А плоть твердит, я для кого стараюсь? Мне что ли это нужно, мне одной?
Ну наконец-то, плоть возликовала. Когда душа закончила стонать
Что образумилась? Ну наконец приняла, ты не мешать должна, а помогать
Душа моя не умолкай молю я , не дай покоя плоти ни на миг
Ты помоги, хоть медленно, но прибывать в движении не останавливаться в том, чего достиг
Не дай покоя, если обленившись, в молитве к Господу колени не склоню
И плоти не давай моей свободы от раннего утра, до коли не усну.
Плоть немощна, а дух велик и величает Господа душа моя
О, Дух Святой, ты помоги, наполни, чтоб плоть моя над духом верх не обрела
Ты напои меня живой водою и помоги источник верный мне найти
Пусть плоть молчит, а дух ликует, прошу лишь об одном Господь, ты дух мой укрепи.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."